Don't forget to notarize the copy

Citizenship and Immigration Canada (CIC) specifically requires to have a copy of your original document to be certified (notarized) as a TRUE COPY by any local Notary Public. This copy is to be stapled to the certified translation.

Your translation must contain the following:

  1. Certified translation (we do)
  2. Notarized true copy of the original document (you do).

Your steps:

  1. Order online or in person
  2. Take your original document to the closest Notary Public and get a "true copy".
  3. Receive your translation by Canada Post or in person
  4. Staple the translation and the notarized copy together.

After that, the documents will be good for mailing to CIC. This is the ONLY legal and affordable way to get your documents properly prepared for CIC.

Find the closest Notary Public on Google or in Yellow pages.

Please be advised that a commissioner for oaths may not, by virtue of his office, attest that a copy of a document is a true copy of the original. Visit a notary for true copies.

 

No se olvide de certificar con escribano la copia

Ciudadanía e Inmigración de Canadá (CIC) tiene como requisito específico que una copia de su documento original sea certificada como COPIA FIEL por parte de cualquier Escribano Público. Esta copia debe ser abrochada a la traducción certificada.

Su traducción debe contener lo siguiente:

  1. Traducción certificada (lo hacemos nosotros).
  2. Copia fiel certificada del documento original (lo hace usted).

Sus pasos:

  1. Contratar online o personalmente.
  2. Llevar su documento original al Escribano Público más cercano y obtener el sello de "copia fiel".
  3. Recibir su traducción a través de Canada Post.
  4. Abrochar la traducción junto a la copia certificada.

De este modo, los documentos estarán listos para ser enviados al CIC. Ésta es la ÚNICA manera legal y accesible para tener sus documentos preparados adecuadamente para el CIC.

Averigüe en Google o en Yellow pages dónde se halla la Escribanía Pública más cercana.

Tenga en cuenta que un comisionado para declaraciones juradas no podrá, en virtud de su labor, dejar constancia de que una copia de un documento es copia fiel del original. Visite una escribanía para certificar copias fieles.

 

Не забудьте нотариально заверить копию

Иммиграционные власти Канады (CIC) требуют, чтобы к переводу была присоединена нотариально заверенная копия Вашего оригинального документа. Эта копия должна быть прикреплена к сертифицированному переводу.

Вам необходимы:

  1. Сертифицированный перевод (делаем мы).
  2. Нотариально заверенная копия вашего оригинального документа (делаете вы).

Последовательность действий

  1. Заказать перевод онлайн или у нас в офисе.
  2. Отнести свой документ к любому нотариусу и заверить копию.
  3. Получить ваш перевод по почте или лично.
  4. Прикрепить перевод к заверенной копии.

После этого документы можно отправлять в CIC. Это ЕДИНСТВЕННЫЙ законный и доступный способ подготовки ваших документов для отправки в CIC.

Найдите ближайшего нотариуса в Google или в Yellow pages.

Обратите внимание, что commissioner for oaths в Канаде не имеет права заверять копии документов. Обратитесь к нотариусу.

 

Non dimenticate di autenticare la copia

La cittadinanza e l'Immigration Canada (CIC) richiedono una copia del documento originale da certificare (autenticare) come COPIA CONFORME dal Notaio Pubblico locale. Questa copia deve essere pinzata alla traduzione certificata.

La traduzione deve contenere i seguenti documenti:

  1. Traduzione certificata (che facciamo noi).
  2. Copia autenticata del documento originale (che fate voi).

La procedura:

  1. Ordina online o di persona
  2. Porta il documento originale al Notaio Pubblico più vicino per ottenere una "copia conforme".
  3. Ricevi la traduzione dal Canada Post.
  4. Pinzate la traduzione e la copia autenticata insieme.

Dopo aver fatto questo, i documenti saranno pronti da inviare al CIC. Questo è l'UNICO modo legale e conveniente per preparare i documenti per il CIC.

Cercate il Notaio Pubblico locale più vicino su Google o su Yellow pages.

Vi avvertiamo che un commissario per i giuramenti, per virtù del suo ufficio, non può attestare che un documento sia una copia conforme all'originale. Recatevi presso un Notaio Pubblico per le copie conformi.

 

Vergessen Sie nicht, die Kopie zu beglaubigen.

Citizenship and Immigration Canada (CIC) fordert ausdrücklich eine Kopie Ihres Originaldokuments an, das von einem örtlichen Notar als BEGLAUBIGTE ABSCHRIFT beglaubigt wurde (notariell beglaubigt). Diese Kopie muss an die beglaubigte Übersetzung geheftet werden.

Ihre Übersetzung muss folgendes enthalten:

  1. Beglaubigte Übersetzung (das machen wir)
  2. Beglaubigte Abschrift des Originaldokuments (das machen Sie).

Ihre Schritte:

  1. Bestellen Sie online oder vor Ort.
  2. Bringen Sie ihr Originaldokument zum nächsten Notar und erwerben Sie eine "beglaubigte Abschrift".
  3. Sie erhalten Ihre Übersetzung via Canada Post.
  4. Heften Sie die Übersetzung und die beglaubigte Abschrift zusammen.

Danach können die Dokumente an CIC gesendet werden. Das ist der EINZIGE legale und günstige Weg, um Ihre Dokumente ordnungsgemäß für CIC vorzubereiten.

Sie können die nächste Notar durch Google oder Yellow pages finden.

Bitte beachten Sie, dass ein Eidesabnahmeberechtigter aufgrund seines Amtes eventuell nicht bescheinigen kann, dass eine Kopie eines Dokuments eine beglaubigte Abschrift des Originals ist. Suchen Sie einen Notar für beglaubigte Abschriften auf.

 

Não se esqueça de autenticar a cópia

Cidadania e Imigração do Canadá (CIC) requer especificamente que tenha uma cópia do seu documento original que seja certificada (autenticada) como uma CÓPIA FIEL por um Notário local. Esta cópia deverá ser anexada à tradução certificada.

A sua tradução deverá incluir o seguinte:

  1. Tradução certificada (nós fazemos).
  2. Cópia fiel do documento original autenticada (feita por si).

Os seus passos:

  1. Solicite online ou pessoalmente.
  2. Leve o seu documento original ao Notário mais próximo e obtenha uma "cópia certificada".
  3. Receba a sua tradução por Canada Post.
  4. Junte a tradução e a cópia certificada da tradução.

Depois disso, os documentos estarão prontos para serem enviados para o CIC. Este é o único meio legal e económico para preparar devidamente os seus documentos para o CIC.

Encontre o Notário mais próximo no Google ou nas Yellow pages.

Tenha por favor em atenção que um solicitador não pode, pelo seu estatuto, certificar cópias de documentos. Para tal, procure um notário.

 

Não se esqueça de autenticar a cópia

Cidadania e Imigração do Canadá (CIC) requer especificamente que tenha uma cópia de seu documento original que seja certificada (autenticada) como uma CÓPIA FIEL por um Notário local. Essa cópia deverá ser anexada à tradução certificada.

Sua tradução deverá incluir o seguinte:

  1. Tradução certificada (nós fazemos).
  2. Cópia fiel do documento original autenticada (feita por você).

Seus passos:

  1. Solicite online ou pessoalmente.
  2. Leve seu documento original ao Notário mais próximo e obtenha uma "cópia certificada".
  3. Receba sua tradução por Canada Post.
  4. Junte a tradução e a cópia certificada da tradução.

Depois disso, os documentos estarão prontos a ser enviados para o CIC. Esse é o único meio legal e econômico para preparar devidamente seus documentos para o CIC.

Encontre o Notário mais próximo no Google ou nas Yellow pages.

Tenha por favor em atenção que um tabelião não pode, pelo seu estatuto, certificar cópias de documentos. Para tal, procure um notário.

 

请不要忘记文件公证

加拿大公民和移民局(CIC)特别规定,要求 递交的官方认可的翻译文件,必须随付一份经过任何本地公证人认证(公证)为真的原始文件的副本。

你的翻译文件必须包括:

  1. 官方认可的翻译文件 (我们来做)
  2. 公证为真的原始文件的副本(你的任务)。

如何进行?

  1. 在线联系 或前来面谈。
  2. 携原始文件就近寻找公证事务所做成"真实副本"。
  3. 等待我们邮寄的翻译文件。
  4. 将译件与"真实副本"订到一起。

然后,这些文件就可以邮寄给CIC了。 这是办理CIC要求文件唯一既合法又经济的方式。

请利用 GoogleYellow pages 寻找附近的公证服务。

请注意,移民官无法判断文件真伪。请务必办理公证以准备真实副本。

 

لا تنس أن تقوم بتوثيق النسخة

تتطلب (CIC) المواطنة والهجرة الكندية (CIC) تحديدا أن تحصل على نسخة من المستند الأصلي على أن تكون مصدقة (موثقة) باعتبارها نسخة طبق الأصل بواسطة أي كاتب عدل محلى. يجب تدبيس هذه النسخة مع الترجمة المعتمدة.

يجب أن يحتوي ترجمتك على ما يلي:

  1. ترجمة معتمدة (نقوم بذلك)
  2. صورة مصدق عليها طبق الأصل من الوثيقة الأصلية (تقوم أنت بذلك)

خطواتك:

  1. اطلب ​​عبر الإنترنت أو وجها لوجه
  2. قم بتسليم المستند الأصلي إلى أقرب كاتب العدل واحصل على "صورة طبق الأصل".
  3. استلم ترجمتك من كندا بوست.
  4. قم بتدبيس الترجمة والنسخة الموثقة معا.

بعد ذلك، ستكون الوثائق صالحة لإرسالها إلى CIC. هذه هي الطريقة القانونية الوحيدة وبأسعار معقولة كى تكون مستنداتك جاهزة بشكل صحيح لـ CIC.

اعثر على أقرب كاتب العدل على Google اعثر على أقرب كاتب العدل على Yellow pages أو في

يرجى العلم أن المحلف القانوني المعتمد، بحكم منصبه، قد لا يشهد أن نسخة الوثيقة هي نسخة طبق الأصل من النسخة الأصلية. قم بزيارة كاتب العدل للحصول على نسخ حقيقية.

 

You DON'T have to go to Notary Public if you staple the original document (police certificate, etc.) to the translation.

Usted NO NECESITA ir a un Escribano Público si adjunta el documento original (certificado policial, etc.) a la traducción.

Вам не нужно идти к нотариусу, если вы прикрепляете оригинальный документ к переводу (справка об отсутствии судимости и т.д.).

Non avete bisogno di andare dal Notaio Pubblico se allegate il documento originale (certificato dei carichi pendenti, ecc.) alla traduzione.

Sie müssen keinen Notar besuchen wenn Sie das Originaldokument (Polizeiliches Führungszeugnis, etc.) an die Übersetzung heften.

NÃO precisa de se deslocar ao Notário se juntar o documento original (certificado de registo criminal, etc.) à tradução.

NÃO precisa de se deslocar ao Notário se juntar o documento original (certificado de registro criminal, etc.) à tradução.

如果你要将原件(如无犯罪记录证明等)与翻译件一起呈交,则不必公证。

لا يجب عليك أن تذهب إلى كاتب العدل إذا قمت بتدبيس الوثيقة الأصلية (شهادة الشرطة، الخ) إلى الترجمة.